








 |



|
 |
OUTREACH - WEEKLY INTERVIEWS
View archive
 |
 |
‘DOS POS’ IN FRANKRIJK |
Gedurende zijn levensloop van slechts 38 jaar heeft Danilo Christiaan
al heel veel ondernomen. De dynamische project manager van Mangasina
di Rei,het openluchtmuseum en de proeftuin vlak vóór Rincon,
is geboren op Curacao. De familie van zijn moeder komt uit Dos Pos
en kent op Bonaire bekende namen als Pedon en Banban St. Jago.
Tijdens zijn jeugd kwamen ze vaak over uit Curacao om tijd in Dos
Pos door te brengen. Op 15-jarige leeftijd ging hij met zijn familie naar
Nederland en ging hij na zijn schooltijd een tijdje wonen en werken in
Frankrijk, in ‘Montaigne Noir’. In dit prachtige gebied kwam Danilo tot
het inzicht, dat niet de economische studie die hij voor ogen had,
maar land-en tuinbouw zijn toekomst waren. Het gebied waar hij
werkte, deed hem erg denken aan de omgeving van Rincon. “Ik ging
toen ook beseffen hoe jammer het was dat, toen ik in deze regio
opgroeide, er zo weinig aandacht was voor de natuur en het natuurbehoud.
In deze omgeving leerde ik de levensprocessen pas goed
kennen. Ik zag hoe uit zaden en pitjes, planten, bomen en vruchten
groeiden en ook hoe je kon anticiperen op deze processen. Het
bedrijf waar ik werkte had veel weg van Mangazina di Rei. We deden
ook aan land-en tuinbouw en ver-werkten de forellen uit de rivier tot ‘Mousse de Truite’ (forel mousse). Jonge mensen kwamen er om te
leren en toeristen kwamen er om dit alles te bekijken”. Terug in Nederland
ging hij ‘Tropische Landbouw’ studeren in Larenstein, Deventer.
Hij ging daarvoor op stage in Marokko en Tenerife en zag hoe men
deze droge gebieden tot bloei wist te brengen. Vooral Tenerife deed
hem aan Bonaire denken; een deel van het eiland is kurkdroog, terwijl
een ander deel groen en vruchtbaar is. De mensen op Tenerife
deden veel aan irrigatie, maar hadden ook een grote cactustuin, waar
ze cactussen van over de hele wereld in hadden. Er kwamen veel
toeristen op af, dit idee hield hij in zijn achterhoofd. Misschien iets
voor Bonaire? Dit werd actueler toen hij voor zijn afstudeeropdracht
naar Bonaire mocht. Gedurende zijn verblijf hier kwam Heleen, zijn
vrouw, over om te kijken hoe het met hem ging. Stilletjes hoopte hij
dat ze het hier mooi zou vinden, maar hij hield zich in tot Heleen zelf
verzuchtte; ”Goh, zouden we hier niet kunnen wonen?”. Toen die
gelegenheid zich voordeed was de beslissing dan ook snel genomen.
Danilo ziet dat er veel kunuku’s verwaarloosd raken en weer opgaan
in het landschap. “Het is zo jammer dat de meeste jongeren niet het
geduld kunnen opbrengen wat nodig is voor land- en tuinbouw. Bij
Mangazina di Rei hebben we gelukkig een aantal jonge mensen die
wel erg enthousiast zijn en die begeleiden en helpen we. In Frankrijk
werd ik eens aangesproken door een oude vrouw die mij vertelde dat
ik de boom die ik net wilde snoeien nog even met rust moest laten.
De stand van de maan was niet goed volgens haar. Dat is iets dat de
oude Bonairianen ook zeggen. Er is nu zelfs wetenschappelijk bewijs
dat planten en bomen in bepaalde tijden sneller herstellen. Ik heb
ook op school geleerd dat je ‘indigenous knowledge’ (inheemse
wijsheid) altijd moet respecteren.” Als Danilo een wet zou mogen
invoeren op Bonaire, dan zou hij ervoor laten zorgen dat natuurgebieden
niet zonder meer gerooid mogen worden. “Als er dan toch
bomen en planten om moeten, dan moeten ze ter plaatse weer
gecomposteerd worden zodat de grond zo vruchtbaar mogelijk blijft.
Ook moet men beslist doorgaan met herbebossingsprogramma’s en
ze liefst nog uitbreiden. Dan zal je zien hoe mooi Bonaire wordt!”
Geschreven door Marcel Nahr.
Wilt u reageren of meer informatie: STINAPA telefoon: 717- 8444, info@stinapa.org

|
 |
 |
DOS POS NA FRANSIA |
Danilo Christiaan, ku su 38 aña e dinámiko ‘projectmanager’ di
Mangasina di Rei aki a biba un bida interesante. El a nase na
Kòrsou, su tata ta di einan i su mama ta di Boneiru, prosedente
di hendenan konosí di Dos Pos manera Pedon i Banban Sint
Jago. Durante su infansia nan tabata bin pasa dia regularmente
na Dos Pos. Ku su 15 aña el a bai Hulanda ku su famia i
despues di skol el a bai biba i traha na Fransia den e área
di “Montagne Noir”. Aunke el a pensa pa studia ekonomia, den
e área ei ku a ponele kòrda riba su Dos Pos stimá, su interes
pa agrikultura a lanta kabes.“Mi tabata realisá ku tempu ku mi
a lanta kasi no tabatin interes pa naturalesa. Pero rondoná di e naturalesa interesante ei, ku riu i palu grandi i bèrdè, mi por
a sigui prosesonan di agrikultura di aserka, for di e simia te ora
ku e mata pari fruta. E proyekto ku mi tabata traha aden tabata
prosesá forel di e riu i planta berdura i fruta. Tabata un “oefenbedrijf” meskos ku Mangazina di Rei ta awor. Hóbennan
tabata bin siña i turistanan tabata bin wak”.Bèk na Hulanda
el a bai studia “Tropische landbouw” na Larenstein, Deventer.
Den su stazje e tabata na Marokko i isla Tenerife, paisnan seku
meskos ku Boneiru. Voral Tenerife a impreshon’é; e isla ei tin
un banda hopi seku i un otro bèrdè bèrdè. Nan ta inventivo einan,
nan tin un “Cactus Park” ku kaktùs di rònt mundu. “Un idea
pa Boneiru tambe?” e ta puntra su mes.Pa su afstudeeropdracht
Danilo a bin Boneiru pa investigá kiko por hasi ku un área
manera Rincon riba tereno di agrikultura. Ora ku su kasa Heleen
(ku kende e tin dos yu muhé awor) a bin bishit’é, e no bisé nada
den direkshon ei te ora ku Heleen mes a puntra “Lo no ta dushi
pa biba akinan?” I t’asina a pasa tambe.Puntrá pa su opinion
tokante kambio den naturalesa na Boneiru, Danilo ta konstatá ku
hopi kunuku ta ser bandoná i ta kombirtiendo bèk den mondi.
“Lamentablemente hopi hóben no tin pasenshi ku mester pa
agrikultura, pero na Mangazina di Rei afortunadamente tin algun
bon eksepshon, i nos ta purba guia i yuda nan. Hopi kos bo no
por siña den buki, i nos ta purba pasa e konosementu ei pa nan.
Riparabel ta ku e konosementu ku nos grandinan tin ei ku sientífikamente
ta ser yamá “indigenous knowledge” ta algu ku ántes
tabata ridikulisá, ta paresido mundialmente. E ta kòrda ku un
señora hende grandi na Fransia a bisé pa no kòrta un palu
pasobra luna no tabata bon. Ta un kos ku na Boneiru nan tabata
sa tambe, i ku awor tin base sientífiko. Sierto temporada di luna
mata ta mas aktivo i ta rekuperá mas lihé.Si Danilo por a bin ku
un regla pa yuda Boneiru, e lo kier a bin ku lei ku ta prohibí pa
rosa mondi sin mas. Na lugá di esei por kòrta mata i pasa
nan den “shredder” ku ta mocha nan fini fini. Si stroi esaki bèk
den tera e tera ta mantené su fertilidat. Tambe mester sigui ku
programanan di replantashon. Asina nos lo wak un Boneiru salú!
Skirbí pa Marcel Nahr.
Pa mas informashon i reakshon: STINAPA, telefon 717 - 8444, info@stinapa.org

|
Archive
(English,) Dutch & Papiamentu version available; opens in new window
Current issue pdf
Dos Pos in Frankrijk (Danilo Christiaan) / Dos Pos na Fransia
Previous issues pdf
2010
De cirkel van het leven (Dolfy Davelaar) / E sirkulo di bida
Evenwicht moet er wel zijn! (Marcelo Werleman) / Mester tin balansa si!
Angel fish(Anusjka Beaumont-Thomas) / Piská angelito
Een liefde voor Rincon(Zula Melaan) / Norteņonan ku amor pa Rincon
De natuur en mens zijn één (Victor Winklaar) / Natura lesa I ser humano ta unu!!!
Een houten flamingo? (Gilbert Bomba) / Flamingu di palu
De 'professional' (Nestor Janga) / E 'profeshonal'
2009
Sue Ellen Felix, een wandelende encyclopedie / Sue Ellen Felix, un ensiklopedia di Boneiru riba pia
De 'Biker' (Norma Evertsz) / E 'Biker'
"Genesis" (Juni Martis) / "Genesis"
Rincon; de hoofdstad van de Bonairiaanse natuur en cultuur? (Rollie Martines)? / Rincon; kapital di kultura i naturalesa di Boneiru?
Eén 'Nature on the rocks', alsjeblieft (Jane Coffie) / Un 'Naturalesa on the rocks', por favor
De balans (Godfried 'Boy' Clarenda) / Balansa
De handyman / toch een echte Bonaireaan (Jonathan Pourier) / E handyman / Boneriano di pura sepa
A nurse with conscious choices (Ariola Miranda-Marchena) / Een bewuste zuster / Enfermera konsiente
A new generation (Angelo Domacassé) / De nieuwe generatie / E generashon nobo
'Een ongewenste waarheid' ('Broertje') / E 'inconvenient truth'
40 Years without seeing the ocean (Elsa Molina-Bernabela) / In veertig jaar nooit de zee gezien / Kuarenta aña sin mira laman
'Traveling radio in nature (Zamir Ayubi) / 'Reizende radio' in de natuur / "Radio Biahero" den naturalesa
Niet steeds en steeds meer! (Sergio Winklaar) / No mas i mas!
Zand als bagage (Coraline Maris) / Santu komo ekipahe
Floating in the sea without a care (Douwe Dooper) / Dobberen in zee / Drif den laman
2008
Van zuurstof tot inkomstenbron (Ludwina Daniella Gustowski-Bernabela) / E reina sirena di laman Boneriano
From oxygen to income (Bubui Cecilia) / Van zuurstof tot inkomstenbron / Foi oksigeno te entrada
Een musicerende mediteerster (Jeanne Emers) / Dama musikal su meditashon
"Geef mij maar Bonaire!" (Patrick Chrestian) / "Duna mi Boneiru numa!"
Een Bonairiaan met een Zuid-Amerikaans hart (David Romo) / Boneriano ku sentimentu Latino
The first female park ranger (Denice Boelen-Keller) / De eerste 'Female Park Ranger' / E promé 'Female Park Ranger'
Mijn eigen "bushman" (Raschka Anthony-Willem)" / Mi propio "bushman"
Miss pro-natuur (Lily-Ann Domacassé) / Miss pro-naturalesa
"Ik kan mijn voeten onder water zien! (Ronald Mayer) / Wak bo pianan bou di awa
Vlinders en ansichtkaarten (Erika Salsbach) / Barbulèt i pòstkart
That dirty water??? (Norma Rosaria) / Dat smerige water??? / E awa sushi ei???
The crown jewels and the phone card (Roy Kort) / De kroonjuwelen en de telefoonkaart / E prenda presioso i karchi di telefon
2007
'Voel' de natuur (Cliff Frans) / 'Sinti' e naturalesa
Son of the first "Colored Chinaman" (Ronnie Bernabela) / De zoon van "de eerste donkere Chinees" / Yu di e promé chines skur
What else can we think? (Lucia 'Mientje' Martina) / Wat kunnen wij dan anders denken? / Ki ta keda pa nos mes?
Natural therapy (Lorna Martis) / Natuurlijke therapie / Terapia natural
Vespucci's second discovery of Bonaire (Alberto Congiu) / Vespucci's tweede ontdekking van Bonaire / Vespucci su segundo deskubrimentu di Boneiru
Hij is geweldig (Rignald 'El Gran Tiri' Trinidad) / E ta hopi bon!
"Om te juichen" (Raphael Rodriguez) / E "wow"
Appels op Bonaire (Chamaliria Martha) / Apel Boneriano
Gedeputeerde van natuur (Cedric Valerio) / Diputado di naturalesa
Een sportieve oma (Thelma de Palm-Scherptong) / E wela spòrtif
Amado Felix / Solo
Nancy Winklaar / Serí sùit i snèknan dushi
Een Bonaireaanse 'Ace'! (Carl Sint Jago) / 'Ace' pa Boneiru!
Surienne Bernabela / Zoya pal'i koko, zoya
Eens een 'scout', altijd een 'scout' (Stanley Janga) / Unabes un 'scout', semper un 'scout'
Ik hou van Lac (Doris Cecilia) / Mi stima Lac
Vrijheid (Franklin Antoin) / Libertat
Tante Linda Coffie-Frans / Tante Linda su granito
Bonaire's Royal Palm (Maria Koeks-Sintjago) / De koningspalm van Bonaire / Palma di rei Boneriano
« to top of page
|